لا توجد نتائج مطابقة لـ بورصة العقود الآجلة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي بورصة العقود الآجلة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les marchés à terme étaient des marchés réglementés et fondés sur des règles, qui dépendaient de l'intégrité des contrats et qui nécessitaient une corrélation raisonnablement prévisible entre prix au comptant et prix à terme.
    ووُصفت بورصات العقود الآجلة بأنها أسواق منظمة تسير وفق القواعد وتعتمد على سلامة العقود وتتطلب وجود علاقة معقولة يمكن التنبؤ بها بين أسعار البيع الفوري والأسعار الآجلة.
  • En Argentine, les marchés à terme de produits, le marché à terme de Rosario (ROFEX) et le marché à terme de Buenos Aires (MATba), s'efforcent d'établir des relations régionales et mondiales pour promouvoir les exportations de produits de base argentins.
    وتابعت بورصتا العقود السلعية الآجلة في الأرجنتين، بورصة روزاريو للعقود الآجلة وسوق بوينس آيرس للعقود الآجلة، إنشاء الصلات الإقليمية والعالمية كوسيلة للترويج لصادرات الأرجنتين من السلع الأساسية.
  • En Inde, par exemple, les trois bourses de produits nationales ont installé des écrans affichant les prix et des terminaux de négociation sur les 7 500 marchés de gros du pays, ainsi que dans beaucoup de petites localités et de villages, étendant ainsi l'accès aux marchés à terme des produits de base à une vaste zone géographique.
    وفي الهند مثلاً، وضعت البورصات الوطنية الثلاث للسلع الأساسية المتعددة شاشات لعرض الأسعار ومواقع للتجارة في أسواق "ماندي" للجملة البالغ عددها 500 7 سوق في البلد، وكذلك في العديد من المدن الصغيرة والقرى، مما يوسع بالتالي نطاق الوصول إلى سوق بورصات العقود الآجلة على امتداد منطقة جغرافية شاسعة.
  • Si en Afrique du Sud un marché à terme vigoureux s'était aussi développé, dans d'autres pays il était parfois nécessaire de passer d'abord par un système de négoce et de compensation de gré à gré fondé sur le récépissé d'entrepôt électronique.
    وفي الوقت الذي أنشئ فيه أيضاً في جنوب أفريقيا بورصة نشطة للعقود الآجلة، فإن الحاجة قد تدعو أولاً، في بلدان أخرى، إلى وضع نظام تداول ومقاصة "غير مسجل في البورصة" يستند إلى إيصال المستودع الإلكتروني.
  • L'accès aux marchés à terme de produits et aux marchés d'options est également une possibilité, et les experts ont noté que certains de ces marchés s'efforçaient d'intéresser les agriculteurs à leur fonctionnement.
    ومن الحلول الأخرى الممكنة إتاحة الوصول إلى أسواق العقود السلعية الآجلة وبورصات عقود الاختيار؛ وقد لاحظ الخبراء الجهود التي يبذلها بعض هذه البورصات من أجل الوصول إلى المزارعين.
  • Des marchés à terme de produits sont aujourd'hui pleinement opérationnels dans divers pays en développement, ce qui n'empêche la CNUCED d'être fréquemment sollicitée par des gouvernements souhaitant obtenir des conseils pour ouvrir une nouvelle bourse de commerce ou développer une bourse existante.
    وتعمل بورصات عقود السلع الأساسية الآجلة اليوم بنجاح في جميع أنحاء العالم النامي. غير أن الأونكتاد يستقبل العديد من الطلبات من الحكومات التماساً للمشورة بشأن إنشاء بورصات جديدة للسلع الأساسية أو تطوير البورصات القائمة.
  • La bourse brésilienne BM&F a fait de l'ouverture de bureaux en Chine une priorité et sert déjà de pont, mettant en contact acheteurs et vendeurs au Brésil et en Chine, en particulier sur le marché du soja.
    وجعلت البورصة البرازيلية للتجارة والعقود الآجلة الموجودة في البرازيل من إنشاء مكاتب في الصين إحدى أولوياتها وهي تعمل بالفعل بصفة "جسر" يربط المشترين والبائعين في البرازيل والصين، لا سيما في سوق فول الصويا.
  • En Afrique du Sud, par exemple, la transparence des prix à terme des céréales et la livraison de céréales étrangères par l'intermédiaire de la bourse JSE/SAFEX servent à pallier les pénuries qui peuvent entraîner une augmentation considérable du prix de cultures vivrières de base.
    وفي جنوب أفريقيا على سبيل المثال، تعمل شفافية الأسعار الآجلة للحبوب، مع قبول الحبوب الأجنبية لتسليمها عن طريق بورصة جوهانسبرغ للأوراق المالية/بورصة جنوب أفريقيا للعقود الآجلة، على التخفيف من النقص في العرض، الذي يمكن أن يؤدي إلى ارتفاع كبير في أسعار محاصيل الأغذية الأساسية.